
Podeváté se ponoříme do norských slovíček, textů, gramatiky a cvičení. 9. lekci norštiny zdarma pro vás připravili Jazyková škola Federica a Norge.cz. Jednotlivé lekce vycházejí každý měsíc a obsahují články, slovíčka, gramatiku a cvičení. Každé vydání si můžete stáhnout jako pdf a vyplnit cvičení. Správné odpovědi se dovíte před vydáním další lekce. Lykke til!
Struktura:
Dialog
Ustálená spojení
Slovíčka
Gramatika
Cvičení
Víte, že……?
Etter ferien
Jana og Ola er tilbake hjemme. De sitter i sofaen og prater om ferien.
Jana: Du, jeg synes vi hadde en flott ferie på fjellet, ikke sant?
Ola: Ja nettopp, været var helt topp!
Jana: Husker du den første dagen?
Ola: Da vi satt på toppen av fjellet?
Jana: Ja! Det var en kjempenydelig solnedgang.
Ola: Ja visst, det husker jeg godt.
Jana: Eller den dagen da vi fant massevis av multebær?
Ola: Ja, men du spiste nesten alt!
Jana: Nei, du fikk en del også og i tillegg var det du som drakk konjakken vår.
Ola: Jeg måtte gjøre det fordi det var så innmari kaldt der ute.
Jana: Dessverre begynte det å regne rett før vi dro.
Ola: Ja, til og med tordnet det!
Jana: Det var så romantisk!
Været var helt topp! Počasí bylo úplně úžasné.
Ja, nettopp. Přesně tak.
Ja visst. Jasně.
Du spiste nesten alt! Ty jsi snědl skoro všechno!
Du fikk en del også. Taky na tebe trochu zbylo.
I tillegg Navíc
Det var så innmari kaldt der ute. Venku byla tak příšerná zima.
Rett før... Těsně předtím než...
Til og med Dokonce
Det var så romantisk! Bylo to tak romantické!
Slovíčka:
etter - po
tilbake - zpět
å prate (om) - mluvit, povídat si (o)
synes - zdát se, připadat, myslet si
et vær - počasí
først – první
en topp - vrchol
en solnedgang - západ slunce
å huske - vzpomenout (si), pamatovat (si), nezapomenout
å finne - najít
massevis (av) - mnoho, spousta
et multebær/moltebær - moruška
en konjakk - koňak
fordi - protože
dessverre - bohužel
å begynne - začít
å regne - pršet
å tordne - hřmít
Minulý čas (preteritum)
V norštině rozlišujeme podle koncovek minulého času čtyři třídy pravidelných sloves:
|
Infinitiv |
Přítomný čas |
Minulý čas |
(kmen je zakončen dvěma nebo více souhláskami) |
å jobbe å slappe av å vaske å snakke |
jobber slapper av vasker snakker
|
jobbet slappet av vasket snakket |
(kmen je zakončen jednou souhláskou nebo –ll, -mm, -nn, -ld, -nd, -ng) |
å spise å reise å invitere å begynne |
spiser reiser inviterer begynner |
spiste reiste inviterte begynte |
(kmen je zakončen na souhlásku –v, -g, nebo dvojhlásku -ei, -øy) |
å lage
å behøve |
lager
behøver |
Lagde (často také laget)
behøvde
|
(kmen je zakončen na přízvučnou samohlásku) |
å bo å ha |
bor har |
bodde hadde |
Nepravidelná slovesa |
å være å dra å gå å se å sitte å finne å drikke |
er drar går ser sitter finner drikker |
var dro gikk så satt fant drakk |
Minulý čas používáme ve spojení s výrazem DA, který se používá ve spojení s jednorázovým dějem v minulosti a který překládáme jako když(tehdy):
Minulý čas používáme s časovými údaji jako např.:
i går včera
i forrige uke před týdnem
for tre år siden před třemi lety
i fjor minulý rok
i forgårs předevčírem
Minulý čas způsobových sloves:
Infinitiv |
Přítomný čas |
Minulý čas |
kunne |
kan |
kunne |
måtte |
må |
måtte |
ville |
vil |
ville |
skulle |
skal |
skulle |
Slovesa TRO a SYNES:
Slovesa tro a synes znamenají myslet (si). Používáme je ovšem v odlišných situacích:
Jeg tror han er syk. Myslím (si), že je nemocný.
Jeg tror han er 19. Myslím (si), že mu je 19.
Jeg tror han kommer for sent. Myslím, že přijde pozdě.
Tro má význam předpokládat, domnívat se, věřit. Týká se situací nezávislých na mluvčím.
Jeg synes vi hadde en flott ferie. Myslím (si), že jsme měli bezva prázdniny.
Jeg synes du er flink fotballspiller. Myslím (si), že jsi dobrý fotbalista.
Hun synes det er hyggelig her. Myslí (si), že je tady příjemně.
Synes má význam mínit, být toho názoru a vyjadřuje osobní hodnocení. Týká se osobního názoru mluvčího.
Doplňte chybějící slova z úvodního dialogu:
Jana: Du, jeg ........................ vi hadde en flott ferie på fjellet, ................. ......................?
Ola: Ja ......................., været var ..................... ..........................!
Jana: ............................... du den første dagen?
Ola: Da vi ........................ på ......................... av fjellet?
Jana: Ja! Det var en kjempenydelig ...................................
Ola: Ja ........................, det husker jeg godt.
Jana: Eller den dagen da vi .............................. massevis av ..................................
Ola: Ja, men du ................................. nesten alt!
Jana: Nei, du .................... ................ ..................... også og .......... .............................. var det du som ................................... konjakken vår.
Ola: Jeg ...................................... gjøre det fordi det var så ........................... kaldt der ute.
Jana: Dessverre ................................. det å regne rett ..................... vi dro.
Ola: Ja, ....................... ..................... .................... tordnet det!
Jana: Det ............................ ......................... ....................................!
Převeďtě věty z přítomného (a budouciho) času do minulého a využijte příslovečná určení z nabídky:
for tre dager siden – i fjor – forrige fredag – for en uke siden – i forrige uke – i forgårs – i går – for fire år siden |
1.Jeg vil invitere Ola på besøk. 2. Vi drar til fjels. 3. Jeg har mye å gjøre. 4. Jeg spiller tennis. 5. De slapper av hjemme. 6. Marit og Nils lager middag. 7. Jana og Ola snakker sammen. 8. Dere spiser ikke frokost. 9. Du begynner å studere tsjekkisk. 10. Han drikker øl på puben. 11. Hun skal gå på tur med oss 12. Fredrik må ta buss på skolen 13. Ida går på kino (Ida jde do kina) 14. De reiser hjem 15. Dere bor i Lillehammer.
Doplňte sloveso synes nebo tror:
1.Jeg …………………………. vi hadde en fin ferie. 2. Jeg ……………………. at Tor besøkte Lillehammer for et år siden. 3. Vi ………………….. at Vibeke har mye å gjøre 4. Leiligheten din er fantastisk, ……………………………. jeg. 5. Jeg ……………………… dere skal like dere i Norge. 6. Du …………………………. at Oslo er en pen by?
Přeložte:
1.Jsme zpátky doma. 2. Sedíme na pohovce a povídáme si o prázdninách. 3. Myslím, že jsme měli úžasné prázdniny, že? 4. Přesně tak, počasí bylo úžasné. 5. Určitě, pamatuju si to dobře. 6. Ty jsi snědl skoro všechno! 7. Navíc jsi vypil všechen náš koňak. 8. Musel jsem, protože byla příšerná zima. 9. Dokonce začalo pršet. 10. Bylo to tak romantické. 11. Před dvěma týdny jsem jel na návštěvu k prarodičům. 12. Včera jsem přišel pozdě do práce 13. Minulý měsíc jsem hrála tenis 14. Myslíš, že Brno je pěkné město? 15. Nemyslím si, že Ola je nemocný.
vMultebær – ostružiník moruška (Rubus chamaemorus) je populární lesní plodinou v celé oblasti evropského severu. Vzhledem k tomu, že na jednom keříku vyroste vždy jen jedna moruška, jsou tyto plody stále považovány za trochu výjimečné. Moruškové sirupy a zavařeniny byly dříve využívány na lodích, protože obsahují vysoké množství vitamínů C. Dnes se s moruškami setkáme hlavně v podobě dezertů (rozvařené morušky s cukrem či vanilkovým krémem) či zavařenin a marmelád (multesyltetøy). Ve Finsku se z morušek vyrábí také likér a v Americe pivo a v Kanadě dokonce víno.
Nákupní 1462
252 42 Jesenice, ČR
Tel. : + 420 776 004 659
michal@norge.cz
www.norge.cz